I was rather pleased to see a comment left on one of my posts, recently.
Although, I was a tad alarmed at the message itself:
Although, I was a tad alarmed at the message itself:
It seems that the picture a woman killing herself by being crushed by her husband's tombstone. That's what the caption says in Dutch.Taken out of context (and keeping in mind, that I didn't immediately see which post it had been submitted to, before approving it for publication), it seemed irrelevant to this blog.
See: http://www.flickr.com/photos/kintzertorium/3090689838/
That is, until I viewed the link. For curiousity's sake, of course.
And boy, did that pay off!
And boy, did that pay off!
The link in question leads to a certain image dealt with in "Bad Captions" and "A Note on Bad Captions". Except, it appears to be a scan of the original image!
You might remember that in Frayling's book, a reproduction of the image was captioned:
A vampire rises from the grave, illustrating an early eighteenth century treatise on the undead.Fortunately, the owner of the Flickr account (Kintzertorium) has retained the original's caption, which appears to read:
BIANCA RUBEA, Gemalinne van BAPTISTA Á PORTA Verplenert zig met de Graf zark van haar Man.A commentator on the image, by the name of groenling, has even translated the caption into English:
"BIANCA RUBEA [her maiden name, I assume], wife of BAPTISTA Á PORTA / crushes herself with the tombstone of her husband."At this point, I think it's fairly safe to say that the image does not depict a vampire.
The question is, who's responsible for mislabeling it in that manner?
The author? The publisher? The designer?
Now that'll be interesting to find out...
Oh, and Erwin, if you're reading: I really appreciated that link! Much appreciated indeed!